
BedienungsanleitungInstructions for useInstruction d’utilisationInstrucciones de usoIstruzioni d’usoGebruiksaanwijzingInstruções de serviçoBrugsanvisn
ESPAÑOL8 Indicaciones de seguridad Leer y seguir los consejos. En caso de problemas, la garantía queda anulada de no respetarse estas consi-gnas.• U
ESPAÑOL 9 Î Colocar la cuchilla (6) girando la empuñadura (2). Î Desbloquear el cerrojo (1). Î Quitar el cortatubo del tubo. Cambio de cuchilla Atenc
ITALIANO10 Avvertenze sulla sicurezza Leggere e seguire i consigli che seguono. Il mancato rispetto delle presenti consegne annulla la garanzia in ca
ITALIANO 11 Î Abbassare la lama (6) girando la maniglia (2) Con questa manovra si effettua il taglio del tubo. Î Rialzare la lame (6) girando la manig
NEDERLANDS12 Aanwijzingen betreffende de veiligheid Lees de volgende instructies zorgvuldig door en volg deze op. Bij ondeskundig gebruik van het app
NEDERLANDS 13rechts) omlaag schuiven. Daardoor wordt de buis doorgesneden. Î Het lemmet (6) door het verdraaien van de handgreep (2) weer omhoog schui
PORTUGUES14 Indicações sobre a segurança Leia e siga os conselhos fornecidos a seguir. O não cumprimento destas instruçães anula a garantia em caso d
PORTUGUES 15 Î Suba novamente a lâmina (6) rodando a pega (2). Î Desbloqueie a trava (1). Î Retire o corta-tubos do tubo. Substituição da lâmina Aten
DANSK16 Henvisninger til sikkerheden Gennemlæs nedenstående anvisninger grundigt, og følg dem omhyggeligt. Garantien bortfalder, hvis apparatet ikke
DANSK 17 Î Åbn låseanordningen (1). Î Tag rørskæreren af røret. Udskift klingen Advarsel: Der skal altid bæres beskyttelseshandsker under håndtering
A OverviewB Operating1 2342658ROCUT XL 125 no. 1500000789ROCUT XL 225 no. 1500000790ROCUT XL 315 no. 1500000792> 0α = max. 3°17
POLSKI18 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać poniższe wskazówki i zastosować się do nich. W przypadku nieprawidłowej obsłu
POLSKI 19 Î Ostrze (6) przesunąć w dół poprzez obrócenie uchwytu (2) w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara. Rura jest przy tym przeci
ČESKY20 Upozornění k bezpečnosti Následující pokyny si, prosím, pečlivě, přečtěte a řiďte se jimi. Při neodborném zacházení s přístrojem, které je způ
ČESKY21 Î Přemístěte ostří (6) dolů otáčením rukojeti (2) ve směru hodinových ruček. Přitom dojde k proříznutí trubky. Î Otáčením rukojeti (2) přemíst
TÜRKÇE22 Emniyet bilgileri Lütfen aşağıdaki talimatları dikkatlice okuyup bunlara uyun. Bu talimatlara uyulmadan, cihaza usulüne uygun işlem yapmama
TÜRKÇE 23 Î Bıçağı (6) tutma kulpunu (2) saatin aksi yönünde (sola) çevirmek suretiyle tekrar yukarı itin. Î Kilidi (1) açın. Î Boru makasını borudan
MAGYAR24 Útmutatások a biztonsághoz A következő utasításokat kérjük, alaposan olvassa el, kövesse őket. Az eszköz rendeltetéselellenes hasz-nálata ér
MAGYAR 25 Î Nyissa ki a reteszelést (1). Î Vegye ki a csövet a csővágóból. Penge cseréje Figyelem: A sérülések megelőzése érdekében a csővágóval való
PУCCKИЙ26 Указания по обеспечению безопасности Внимательно прочтите следующую инструкцию и следуйте ее требованиям при использовании инструмента. Нев
PУCCKИЙ27 Î Закройте фиксатор (1). Î Удостоверьтесь в том, что труборез установлен под прямым углом к трубе (см. Рис B-1). Î Поворачивая рукоятку (6)
1IntroDEUTSCH - Originalbetriebsanleitung! Seite 2Bedienungsanleitung bitte lese
28 1500000794 1500000795OPTIONAL 1500000793 Blade ROCUT XL 125 Blade ROCUT XL 225 Blade ROCUT XL 315Zubehör und Ersatzteile / Accessories and spare
NOTES29
1300001885-i1/F&EROTHENBERGER WorldwideAustriaBelgiumBrazilBulgariaChileChinaCzechRepublicDenmarkFranceGermanyHungaryIndiaGreeceROTHENBERGER Itali
DEUTSCH2 Hinweise zur Sicherheit Bitte lesen Sie die nachfolgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie sie. Bei unsachgemäßer Behandlung des G
DEUTSCH 3 Î Die Klinge (6) durch Drehen des Handgriffs (2) im Uhrzeigersinn nach unten schieben. Dabei wird das Rohr durchgeschnitten. Î Die Klinge (6
ENGLISH4 Safety Instructions Read and follow the instructions. The non-respect of the instructions cancels the guarantee in the event of problems.•
ENGLISH 5 Î Raise the blade (6) by turning the handle (2). Î Release the lock (1). Î Remove the pipe cutter from the tube. Changing the blade Caution
FRANÇAIS6 Consignes de sécurité Lisez et suivez les consignes. Le non respect de ces consignes annule la garantie en cas de problèmes.• Utilisez le
FRANÇAIS 7 Î Débloquez le verrou (1). Î Ôtez le coupe-tube du tube. Changement de lame Attention: Portez toujaurs des gants lors de la manipulation d
Comentários a estes Manuais